1
00:00:16,082 --> 00:00:18,277
A NIKKATSU MOVIE

2
00:00:44,144 --> 00:00:46,544
MEAT PORTE

3
00:00:53,820 --> 00:00:57,153
From the novel by TAIJlRO TAMURA

4
00:00:57,490 --> 00:00:59,424
Produced by KANEO IWAl

5
00:00:59,526 --> 00:01:01,494
Screenplay by GORO TANADA

6
00:01:01,828 --> 00:01:03,762
Photography by SHIGEYOSHl MINE

7
00:01:03,863 --> 00:01:05,797
Lighting by AIZO KONO

8
00:01:06,166 --> 00:01:08,066
Production design by TAKEO KIMURA

9
00:01:08,168 --> 00:01:10,136
Music by NAOZUMl YAMAMOTO

10
00:01:16,176 --> 00:01:18,144
Starring

11
00:01:18,511 --> 00:01:23,813
JOE SHISHIDO KOJl WADA

12
00:01:24,184 --> 00:01:26,482
YUMIKO NOGAWA TOMIKO ISHll

13
00:01:26,586 --> 00:01:30,147
KAYO MATSUO SATOKO
KAS Al MISAKO TOMINAGA

14
00:01:30,523 --> 00:01:32,821
ISAO TAMAGAWA CHICO ROLANDO

15
00:01:32,926 --> 00:01:36,487
HIDEAKl ESUMl HIROSHl CHO KEISUKE NORO

16
00:01:58,585 --> 00:02:02,544
Driven by SEIJUN SUZUKl

17
00:02:05,058 --> 00:02:10,155
The stars float above me

18
00:02:10,430 --> 00:02:13,558
And I ask them my fortune

19
00:02:16,035 --> 00:02:21,200
Where will I find

20
00:02:21,474 --> 00:02:24,068
Sleep tonight

21
00:02:24,244 --> 00:02:26,212
Police attack!

22
00:02:27,814 --> 00:02:32,274
It's not that I left

23
00:02:32,552 --> 00:02:36,420
My heart turned to stone

24
00:02:38,424 --> 00:02:42,986
But I don't have it anymore

25
00:02:43,663 --> 00:02:47,429
Any tears to shed

26
00:02:49,636 --> 00:02:54,369
Who was it that transformed me?

27
00:02:55,275 --> 00:02:58,244
In this type of woman

28
00:03:00,313 --> 00:03:02,304
- Bastards!
- Pigs!

29
00:03:02,482 --> 00:03:05,747
Drop dead!

30
00:03:07,654 --> 00:03:11,613
Damn deputies!

31
00:03:11,858 --> 00:03:13,587
Larvae!

32
00:03:15,161 --> 00:03:16,628
Let's move it!

33
00:03:54,000 --> 00:03:58,960
When the war ended, Tokyo
it became a city of savages.

34
00:03:59,639 --> 00:04:04,406
It was kill or be killed
in the battle for survival,

35
00:04:05,044 --> 00:04:06,136
and the weak lost.

36
00:04:06,312 --> 00:04:09,577
Stay away, please!

37
00:04:09,749 --> 00:04:12,377
Clear the way!

38
00:04:12,552 --> 00:04:15,180
Dead man passing by.

39
00:04:30,169 --> 00:04:32,262
Hello, Mr.

40
00:04:32,538 --> 00:04:34,301
Find another dead body on the street?

41
00:04:34,474 --> 00:04:36,169
It's a cruel world.

42
00:04:36,342 --> 00:04:38,708
Come and have a drink for better luck.

43
00:04:39,145 --> 00:04:41,079
You guys go ahead.

44
00:04:41,948 --> 00:04:43,506
He is second today.

45
00:04:43,683 --> 00:04:46,914
People have sunk so low.

46
00:04:48,021 --> 00:04:51,218
Just eat my sweet potatoes

47
00:04:51,391 --> 00:04:54,451
and I guarantee you will never starve.

48
00:04:54,627 --> 00:04:56,219
Seriously.

49
00:04:56,729 --> 00:05:01,223
I'm not blowing hot air like
those old army ads.

50
00:05:02,402 --> 00:05:08,272
I brought them especially from Saitama.

51
00:05:08,441 --> 00:05:11,001
What did you say, sister? Eat
you're fed up with potatoes, guys!

52
00:05:11,177 --> 00:05:12,974
- I'll take one.
- Thank you very much.

53
00:05:13,146 --> 00:05:15,205
Hey!

54
00:05:15,381 --> 00:05:17,178
Oh no, you don't.

55
00:05:23,256 --> 00:05:27,022
You must be hungry.

56
00:05:27,193 --> 00:05:28,387
Eat whatever you want.

57
00:05:42,041 --> 00:05:44,839
Come back here, you bitch!

58
00:06:09,902 --> 00:06:12,336
As a member of Yoshino
union, I can't leave -

59
00:06:12,505 --> 00:06:14,405
Take a break.

60
00:06:14,707 --> 00:06:17,574
Okay, Sen, just for you.

61
00:06:17,744 --> 00:06:20,212
In return,

62
00:06:21,547 --> 00:06:23,640
and you and I stay
together soon?

63
00:06:23,816 --> 00:06:25,784
Of course.

64
00:06:27,820 --> 00:06:29,879
Out of my way.

65
00:07:11,297 --> 00:07:12,559
Excuse me.

66
00:07:12,832 --> 00:07:15,096
Would you know where
Could I find some work?

67
00:07:20,306 --> 00:07:22,001
Have you ever slept with a man?

68
00:08:47,960 --> 00:08:49,188
Who's that?

69
00:08:49,362 --> 00:08:50,624
She says she wants to join us.

70
00:08:50,796 --> 00:08:52,855
- What is your name?
-Maia.

71
00:08:53,032 --> 00:08:54,363
I'm Mino.

72
00:08:54,534 --> 00:08:56,502
I'm Roku.

73
00:08:56,669 --> 00:09:00,105
A bad little bitch, at your service.

74
00:09:13,586 --> 00:09:16,180
It's difficult at first, like any business.

75
00:09:16,689 --> 00:09:18,850
Just watch us and
you will learn in no time.

76
00:09:20,192 --> 00:09:24,151
You find your own long johns and sell them
yourself. It's not difficult.

77
00:09:24,330 --> 00:09:28,596
No pimps coming in
path and requiring a cut.

78
00:09:28,768 --> 00:09:32,966
Have you seen these signs
in fish sellers' stores:

79
00:09:33,139 --> 00:09:36,131
"Direct from producer to consumer."

80
00:09:36,309 --> 00:09:38,402
It's exactly like that.

81
00:09:38,578 --> 00:09:40,876
Just remember one thing.

82
00:09:41,047 --> 00:09:44,414
We are the only ones
who will protect you.

83
00:09:44,584 --> 00:09:46,142
So you better obey our rules.

84
00:09:46,319 --> 00:09:50,380
If you see some bitch you don't know

85
00:09:50,556 --> 00:09:52,888
doing business between
Yurakucho and Kachidoki Bridge,

86
00:09:53,059 --> 00:09:56,392
find one of us right
away and get her.

87
00:09:59,265 --> 00:10:01,597
Because this is our territory.

88
00:10:02,468 --> 00:10:04,231
We have to defend our livelihood.

89
00:10:04,403 --> 00:10:06,303
Moments like this, or when
the police do a sweep,

90
00:10:06,472 --> 00:10:09,202
the Yoshino family will protect
us. They control the market.

91
00:10:09,375 --> 00:10:10,933
Come here.

92
00:10:31,130 --> 00:10:32,688
Damn intruder!

93
00:10:39,739 --> 00:10:41,400
- You're back.
- Yes, hi.

94
00:10:44,110 --> 00:10:45,134
Hey!

95
00:10:45,311 --> 00:10:48,610
There is another fundamental rule.

96
00:10:48,781 --> 00:10:51,477
Never give a guy that for free.

97
00:10:52,051 --> 00:10:55,214
This is a business, and our
bodies are our merchandise.

98
00:10:55,554 --> 00:10:59,320
If someone starts giving
although, we will all be ruined.

99
00:11:00,359 --> 00:11:02,987
I catch you doing this
and you will regret it.

100
00:11:03,396 --> 00:11:05,887
We will beat you from within
an inch of your life.

101
00:11:06,666 --> 00:11:08,497
To understand?

102
00:11:54,180 --> 00:11:55,943
Back!

103
00:11:57,383 --> 00:11:59,749
Give me a chance to undress.

104
00:12:07,426 --> 00:12:09,257
Don't mind me.

105
00:12:09,528 --> 00:12:11,359
I could use some
show to wake me up.

106
00:12:11,530 --> 00:12:13,088
Wait!

107
00:12:13,399 --> 00:12:15,458
Damn idiot.

108
00:12:21,173 --> 00:12:24,609
Do you think you can invade
here and make my blood flow,

109
00:12:24,777 --> 00:12:26,404
and then just pick it up and go?

110
00:12:26,579 --> 00:12:28,069
Let me go!

111
00:12:28,247 --> 00:12:30,340
Pay and I will pay.

112
00:12:32,485 --> 00:12:35,010
Is that all you have?
You can't pay women.

113
00:12:35,187 --> 00:12:37,087
Get lost!

114
00:12:38,224 --> 00:12:40,852
Wait. You forgot that.

115
00:12:42,928 --> 00:12:44,520
What's the big idea?

116
00:12:44,697 --> 00:12:47,393
Trying to put me out of business?

117
00:12:51,370 --> 00:12:54,032
Here. Be glad I don't
charge for the room.

118
00:12:54,206 --> 00:12:55,764
Oh well.

119
00:12:56,876 --> 00:12:58,867
Where did you come back from?

120
00:12:59,044 --> 00:13:00,375
South?

121
00:13:00,546 --> 00:13:02,241
North.

122
00:13:02,414 --> 00:13:04,109
Did your girlfriend go south?

123
00:13:04,283 --> 00:13:07,252
Brother. He was sent to Borneo.

124
00:13:07,419 --> 00:13:09,250
Probable story.

125
00:13:09,421 --> 00:13:11,946
Do you want to have fun with me?

126
00:13:12,124 --> 00:13:15,025
I'm not so bad that I need
take it from a working girl.

127
00:13:16,395 --> 00:13:17,384
Idiot!

128
00:13:17,563 --> 00:13:19,724
Here comes a jeep!

129
00:13:54,500 --> 00:13:56,866
That's all.

130
00:14:26,465 --> 00:14:28,660
Damn!

131
00:14:35,541 --> 00:14:39,477
Hey! Give it back!

132
00:14:44,650 --> 00:14:45,981
Hey, sir.

133
00:14:46,151 --> 00:14:47,709
What the hell?

134
00:14:48,687 --> 00:14:50,245
What are you trying to do?

135
00:14:51,390 --> 00:14:52,687
Come back here!

136
00:14:52,858 --> 00:14:55,258
Buy a sweet potato.
Loaded with nutrition!

137
00:14:55,427 --> 00:14:59,887
Direct from the producers.

138
00:15:05,571 --> 00:15:07,129
One, please.

139
00:15:10,976 --> 00:15:14,639
You are working hard. Need
to maintain your resistance.

140
00:15:14,813 --> 00:15:17,611
Sen, you said we
I might call someday.

141
00:15:17,783 --> 00:15:20,547
Of course. But just so you know,
I don't give discounts.

142
00:15:20,719 --> 00:15:24,382
Will you charge me?

143
00:15:24,556 --> 00:15:28,390
What do you expect? I am
not a baked potato.

144
00:15:28,560 --> 00:15:30,118
Be serious.

145
00:15:30,629 --> 00:15:31,789
Right.

146
00:15:31,964 --> 00:15:32,931
Maia!

147
00:15:33,565 --> 00:15:35,624
Ofuku broke our rule.

148
00:15:36,201 --> 00:15:39,193
With a student who sells
lottery tickets in Yurakucho.

149
00:15:39,371 --> 00:15:43,171
I went to bed with him for free.

150
00:15:53,619 --> 00:15:55,519
What is that?

151
00:16:06,932 --> 00:16:08,991
Poor Ofuku.

152
00:16:09,568 --> 00:16:11,195
She deserved it.

153
00:16:11,370 --> 00:16:14,362
You didn't need to cut her hair.

154
00:16:14,540 --> 00:16:17,703
What got into you?

155
00:16:18,310 --> 00:16:19,868
Machiko.

156
00:16:32,791 --> 00:16:36,420
This Machiko makes me sick.

157
00:16:36,595 --> 00:16:40,087
Acting like Miss Goody Two Shoes.

158
00:16:41,467 --> 00:16:45,062
She only joined us a month before you.

159
00:16:46,005 --> 00:16:47,802
Do you want to have fun, sir?

160
00:16:48,907 --> 00:16:52,934
I caught her hooking on our
territory, so I shook her a little.

161
00:16:53,112 --> 00:16:54,602
I'll show you a good time.

162
00:16:54,780 --> 00:16:57,340
She started to cry and
gave me a big sad story,

163
00:16:57,516 --> 00:16:59,609
so I felt sorry for her.

164
00:17:01,320 --> 00:17:03,015
She's disgusting.

165
00:17:03,455 --> 00:17:05,480
Going like this all the time.

166
00:17:09,094 --> 00:17:12,621
Hey sir, let's go
have fun together.

167
00:17:12,798 --> 00:17:15,130
Do you really need to go now?

168
00:17:15,300 --> 00:17:17,632
I have to wake up early.

169
00:17:18,504 --> 00:17:21,371
Your wife is a lucky woman.

170
00:17:21,540 --> 00:17:25,101
Having a husband who visits
your way to Fukushima.

171
00:17:25,277 --> 00:17:28,303
Her father would scream
I would leave if I didn't.

172
00:17:28,480 --> 00:17:30,380
This is the fate of the adopted husband.

173
00:17:30,983 --> 00:17:34,350
A woman is happiest when married.

174
00:17:35,020 --> 00:17:37,045
I would certainly like to get married again.

175
00:17:37,222 --> 00:17:40,316
You said your husband was a teacher?

176
00:17:40,659 --> 00:17:45,323
Yes. It was called in
reserves and sent to Iwo Jima.

177
00:17:46,031 --> 00:17:49,694
Sometimes I wonder how he died.

178
00:17:49,868 --> 00:17:53,133
It was terrible. He had BO to kill.

179
00:17:53,305 --> 00:17:55,739
I feel like I got it
his stench.

180
00:17:56,408 --> 00:17:59,241
Smell me, will you, Roku?
- No chance.

181
00:17:59,411 --> 00:18:01,276
- Okay, I'm done.
- A final rinse.

182
00:18:07,920 --> 00:18:10,013
Wash it very well, Maya.

183
00:18:10,189 --> 00:18:12,521
Illness and babies
are your worst enemy.

184
00:18:12,691 --> 00:18:13,988
I know.

185
00:18:16,695 --> 00:18:20,426
My mother and my brother
died in the river.

186
00:18:20,732 --> 00:18:22,199
In Daichigashi.

187
00:18:22,367 --> 00:18:24,767
My brother was only seven years old.
He didn't have a chance.

188
00:18:24,937 --> 00:18:26,837
Where were you?

189
00:18:27,005 --> 00:18:29,872
In a factory in Osaki.

190
00:18:30,342 --> 00:18:35,006
They say that everyone who
He jumped into the river and died.

191
00:18:36,081 --> 00:18:40,313
Even a sumo wrestler.
He died hanging from a boat.

192
00:18:41,220 --> 00:18:45,247
His hands were burnt to a crisp
where they came out of the water.

193
00:18:46,058 --> 00:18:47,355
Let's change the subject.

194
00:18:47,526 --> 00:18:50,723
We all get hurt in war.

195
00:18:59,238 --> 00:19:03,402
This is what is called
the victim mentality.

196
00:19:03,575 --> 00:19:07,511
When my brother arrived
killed in Borneo -

197
00:19:07,679 --> 00:19:10,011
There goes Maya, talking
over Borneo again.

198
00:19:10,616 --> 00:19:12,880
You should be called Borneo Maya.

199
00:19:13,051 --> 00:19:14,712
That's not bad.

200
00:19:14,887 --> 00:19:18,414
Roku, what was that
thing you said before?

201
00:19:18,590 --> 00:19:20,717
What did I say before?

202
00:19:20,893 --> 00:19:24,761
That you should hate
everything. Spit on everything.

203
00:19:25,397 --> 00:19:26,989
Spit on it?

204
00:19:31,770 --> 00:19:34,000
That's right. Spit on it.

205
00:19:34,706 --> 00:19:36,435
Let's spit on everything -

206
00:19:36,608 --> 00:19:39,805
street urchins, vagrants,
babies, workers, housewives,

207
00:19:39,978 --> 00:19:43,311
parents, bigwigs,

208
00:19:43,482 --> 00:19:46,280
buildings, trains and trucks.

209
00:19:49,755 --> 00:19:52,553
Realizing that no one will help us

210
00:19:52,724 --> 00:19:54,919
lets us know what to expect.

211
00:20:08,307 --> 00:20:09,865
What do you think you're doing?

212
00:20:11,810 --> 00:20:16,304
And then, to eat, we
strengthened the ties between us.

213
00:20:17,349 --> 00:20:22,116
The survival instinct did
it happens on its own.

214
00:20:22,654 --> 00:20:25,714
- Can I have yours?
- Forget.

215
00:20:25,891 --> 00:20:27,017
Don't try to contradict us, sister!

216
00:20:27,192 --> 00:20:29,717
We are not like the others you have seen!

217
00:20:29,895 --> 00:20:32,125
We don't like people stuck together
their noses on our territory!

218
00:20:32,297 --> 00:20:35,755
Your territory? Retrograde thinking
This is how we lost the war!

219
00:20:35,934 --> 00:20:37,697
We live in a democracy now!

220
00:20:37,869 --> 00:20:41,737
Do you think democracy
does it mean to sleep with Gls?

221
00:20:41,907 --> 00:20:43,135
Don't make me laugh!

222
00:20:43,308 --> 00:20:48,041
We're tired of all this democracy
and brotherhood of men bullshit.

223
00:20:48,647 --> 00:20:52,083
Continue here and
I guarantee you will regret it.

224
00:20:57,055 --> 00:20:58,613
Idiot!

225
00:21:03,428 --> 00:21:04,986
Run, Maia!

226
00:21:06,598 --> 00:21:08,930
Run!
- No, Yankees!

227
00:21:10,669 --> 00:21:13,399
- Drop dead!
- Take this!

228
00:21:17,442 --> 00:21:18,932
Let me through!

229
00:21:19,111 --> 00:21:20,442
Stop it!

230
00:21:20,612 --> 00:21:22,443
Listen here, Sen!

231
00:21:22,614 --> 00:21:25,981
We can't afford to have
you are causing problems with Gls.

232
00:21:26,151 --> 00:21:30,019
Fuck Gls! They are just men.
You're a man too, aren't you?

233
00:21:30,188 --> 00:21:32,383
Why suck up to a bunch of Gal prostitutes?

234
00:21:32,557 --> 00:21:35,390
- Who are you calling Gl whores?
- You.

235
00:21:35,894 --> 00:21:36,952
Trash!

236
00:21:37,129 --> 00:21:38,926
Take a look at who
you are dealing!

237
00:21:39,097 --> 00:21:41,031
KANTO KOMASA

238
00:21:41,199 --> 00:21:42,666
What do you think?

239
00:21:42,834 --> 00:21:44,529
It's real work.

240
00:21:44,936 --> 00:21:48,838
Nice body. You must
get a full body tattoo.

241
00:21:49,341 --> 00:21:54,244
I once met a geisha with a white man
spider tattooed on thigh.

242
00:21:55,280 --> 00:21:57,714
When she drank or tried too hard,

243
00:21:58,183 --> 00:22:01,619
the white spider would
Stand out very beautiful.

244
00:22:02,220 --> 00:22:04,950
In fact, this is what
put me on that line.

245
00:22:05,424 --> 00:22:08,860
I just want power.

246
00:22:11,363 --> 00:22:14,355
Incredible power, beyond my own.

247
00:22:15,267 --> 00:22:17,132
I see.

248
00:22:17,302 --> 00:22:23,172
Like people who got tattoos a long time ago
to fight wild beasts.

249
00:22:26,078 --> 00:22:28,239
Clear the way!

250
00:22:47,799 --> 00:22:50,393
Go straight on! It's not a spectacle!

251
00:22:50,569 --> 00:22:52,002
What happened, Mr. Abe?

252
00:22:52,170 --> 00:22:54,035
Some crazy returnee.

253
00:22:54,206 --> 00:22:57,334
He stabbed a police officer like that.

254
00:22:57,509 --> 00:22:58,771
Were they fighting?

255
00:22:58,944 --> 00:23:01,276
It happened so fast,
I'm not really sure.

256
00:23:01,446 --> 00:23:04,938
At least he showed the
The Japanese spirit still lives on.

257
00:23:05,117 --> 00:23:07,244
Could you show a little
more spirit yourself.

258
00:23:08,954 --> 00:23:10,353
It's difficult these days.

259
00:23:10,522 --> 00:23:13,958
It's "democracy this, democracy
this" every time you turn around.

260
00:23:26,972 --> 00:23:29,031
Here, Maya dear.

261
00:23:29,508 --> 00:23:31,669
No business for you either?

262
00:23:32,210 --> 00:23:35,543
Nights like this, I
I really hate this job.

263
00:23:35,714 --> 00:23:38,114
- Fried noodles. Crispy.
- Arriving.

264
00:23:38,283 --> 00:23:42,083
A woman belongs to the house.

265
00:23:43,822 --> 00:23:47,656
My family was my father
and mother and me.

266
00:23:48,059 --> 00:23:50,527
My father loved my mother,

267
00:23:50,695 --> 00:23:54,461
and my mother loved my father,
and it was a happy home.

268
00:23:55,500 --> 00:23:58,936
My father went astray once,

269
00:23:59,104 --> 00:24:01,595
went out with another woman,

270
00:24:01,773 --> 00:24:03,934
but he came back.

271
00:24:04,643 --> 00:24:06,975
It wasn't because of me.

272
00:24:07,279 --> 00:24:10,180
He couldn't forget my mother.

273
00:24:12,651 --> 00:24:16,143
He couldn't forget her body.

274
00:24:16,655 --> 00:24:18,384
I wonder if you
Understand this, Maya dear.

275
00:24:18,557 --> 00:24:20,422
Here is your pasta.

276
00:24:20,592 --> 00:24:25,029
The relationship between a
man and woman are physical.

277
00:24:25,897 --> 00:24:27,956
Always physical.

278
00:24:32,404 --> 00:24:38,240
You still don't know the truth
joys of the flesh, dear Maya.

279
00:24:38,410 --> 00:24:42,073
Things that "Maya dear"
shit! Just call me Maya!

280
00:24:55,927 --> 00:24:58,054
Hey mister, want to have some fun?

281
00:24:58,830 --> 00:25:01,162
I make.

282
00:25:01,333 --> 00:25:02,960
Did you get the money?

283
00:25:04,236 --> 00:25:05,965
Don't worry.

284
00:25:18,450 --> 00:25:24,013
Hurry up and make yours
business. It's hot here.

285
00:25:25,090 --> 00:25:27,320
You are as bad as
whores in the front.

286
00:25:27,492 --> 00:25:28,720
Look Who's Talking!

287
00:25:28,894 --> 00:25:31,089
It is you men who are
pathetic. Losing the war!

288
00:25:31,263 --> 00:25:32,321
Oh yes?

289
00:25:43,508 --> 00:25:47,410
So are you going to do it or not?
Let's look at your money first.

290
00:26:22,647 --> 00:26:24,205
Drug.

291
00:26:25,116 --> 00:26:27,141
Goodbye, darling.

292
00:26:33,758 --> 00:26:36,693
- Where is he?
- He went out the window.

293
00:26:41,766 --> 00:26:44,860
There he is, boss! He's running away!

294
00:27:08,660 --> 00:27:13,120
Machiko is acting strangely.
He doesn't come home much.

295
00:27:13,298 --> 00:27:17,257
When she does this, she
I can't sit still.

296
00:27:17,435 --> 00:27:19,403
Right. Something is happening to her.

297
00:27:19,571 --> 00:27:21,732
Don't you think so, Maya?

298
00:27:21,906 --> 00:27:25,205
She said she really hates this job.

299
00:27:25,377 --> 00:27:27,777
If she hates it so much
too much, she should give up.

300
00:27:27,946 --> 00:27:31,177
A prostitute shouldn't
try playing housewife.

301
00:27:31,383 --> 00:27:34,910
She liked a man whose wife
remained in the country after the war.

302
00:27:45,930 --> 00:27:47,488
We have company.

303
00:28:14,025 --> 00:28:17,756
Could someone buy me some drink?

304
00:28:17,896 --> 00:28:19,591
You are injured.

305
00:28:19,998 --> 00:28:23,297
Just a scratch. If the deputies
Come on, get rid of them, will you?

306
00:28:23,468 --> 00:28:26,596
They won't come here.
Maya, go get the drink.

307
00:28:34,846 --> 00:28:36,541
We meet again.

308
00:28:36,948 --> 00:28:40,008
It was you who stabbed
the Gl on the market?

309
00:28:40,185 --> 00:28:42,983
He got what he deserved.

310
00:28:46,524 --> 00:28:48,685
Haven't found it yet?

311
00:29:02,640 --> 00:29:04,301
Maia.

312
00:29:54,793 --> 00:29:56,920
- Does that hurt?
- Not at all.

313
00:29:57,095 --> 00:29:59,290
Twenty days and it will heal on its own.

314
00:29:59,464 --> 00:30:02,024
This is how our bodies are built.

315
00:30:02,200 --> 00:30:05,135
Consider yourself lucky.

316
00:30:05,870 --> 00:30:08,566
The rain washed
move away its bloody trail.

317
00:30:08,973 --> 00:30:11,203
The market was packed with police officers.

318
00:30:11,376 --> 00:30:15,107
You can stay here until
it heals. Right, Sen?

319
00:30:18,249 --> 00:30:19,477
What is your name?

320
00:30:19,651 --> 00:30:21,983
Shintaro Ibuki, former lance corporal.

321
00:30:22,153 --> 00:30:23,984
So you are a returnee.

322
00:30:24,155 --> 00:30:27,716
I feel like I'm in a field hospital.

323
00:30:31,229 --> 00:30:33,925
What's your racket? ST?

324
00:30:34,098 --> 00:30:35,224
It has to be the X word.

325
00:30:35,400 --> 00:30:37,163
B.T. is more his speed.

326
00:30:37,335 --> 00:30:40,304
What the hell are ST, X and BT?

327
00:30:40,471 --> 00:30:42,029
Don't you know anything?

328
00:30:42,207 --> 00:30:44,368
ST. is a sneaky thief,
the word X is extortion,

329
00:30:44,542 --> 00:30:46,271
and B.T. It's bicycle theft.

330
00:30:46,444 --> 00:30:48,002
Idiots!

331
00:30:48,213 --> 00:30:51,808
How good it is to use
such obvious codes?

332
00:30:52,584 --> 00:30:55,212
Do you think you're special or something?

333
00:30:55,386 --> 00:30:57,354
Give me a break!

334
00:30:57,522 --> 00:30:59,956
I do whatever it takes to survive.

335
00:31:00,725 --> 00:31:03,353
I bet you're a burglar.

336
00:31:03,528 --> 00:31:06,793
Anything less and
you are beneath contempt.

337
00:31:10,735 --> 00:31:12,600
I'm going to get some sleep.

338
00:31:15,540 --> 00:31:18,373
Once this wound heals,
I want you out of here.

339
00:31:18,543 --> 00:31:21,444
This place belongs to just us girls.

340
00:31:22,680 --> 00:31:24,307
We'll see who goes
- you or me.

341
00:31:32,056 --> 00:31:33,956
Just to eat and live -

342
00:31:34,492 --> 00:31:37,620
he had more fight in him for
with that he knew what to do,

343
00:31:37,795 --> 00:31:41,390
and I watched him
with a feeling of wonder.

344
00:31:41,933 --> 00:31:43,366
As in primitive societies

345
00:31:43,534 --> 00:31:46,765
where the strongest becomes boss,

346
00:31:46,938 --> 00:31:50,897
Ibuki was soon in the
center of our small community.

347
00:31:52,543 --> 00:31:54,204
Is dinner ready?

348
00:32:06,391 --> 00:32:10,794
I lived years of
carnage on the battlefield.

349
00:32:12,330 --> 00:32:14,525
You speak as if you know life.

350
00:32:14,699 --> 00:32:16,257
What a laugh!

351
00:32:17,302 --> 00:32:21,102
You're just taking it easy
way and having fun.

352
00:32:23,541 --> 00:32:26,601
I can't say anymore
who is the sponge here.

353
00:32:26,945 --> 00:32:30,381
He's just venting
stay locked up for a long time, right?

354
00:32:31,983 --> 00:32:33,746
Shut up!

355
00:32:34,585 --> 00:32:36,348
I better go.

356
00:32:36,521 --> 00:32:38,955
They'll yell at me if I'm late.

357
00:32:39,123 --> 00:32:40,784
Until later.

358
00:32:40,959 --> 00:32:43,393
Be a good boy and hold on
come down the fort for us.

359
00:32:43,561 --> 00:32:45,119
Here you go.

360
00:32:48,366 --> 00:32:49,924
What's holding you back? Move!

361
00:33:00,378 --> 00:33:03,472
Shin, I'll leave this for you to eat.

362
00:33:11,456 --> 00:33:13,185
Do you like pineapple?

363
00:33:15,259 --> 00:33:17,955
In the mountains of northern China,

364
00:33:18,129 --> 00:33:20,893
made my day when
came in with the supplies.

365
00:33:21,065 --> 00:33:23,499
I thought it was the
best thing in the world.

366
00:33:23,668 --> 00:33:25,898
I swore that if I came back alive,
I would get fed up with it.

367
00:33:26,070 --> 00:33:27,628
You eat like a glutton.

368
00:33:27,805 --> 00:33:28,863
You bet it does.

369
00:33:29,040 --> 00:33:32,066
Take away a man's appetite for
food and sex and what's left?

370
00:33:32,243 --> 00:33:34,234
Speak all nobles
phrases you want,

371
00:33:34,412 --> 00:33:37,245
but without these two
things, you don't have shit.

372
00:33:37,415 --> 00:33:40,282
Right. That's why we lost the war.

373
00:33:40,451 --> 00:33:44,046
Even after losing, the bastards who
did this to Japan are still talking loudly.

374
00:33:44,222 --> 00:33:47,214
I will never go again
Believe a word they say.

375
00:33:47,392 --> 00:33:50,020
I will live for sex and food.

376
00:33:54,966 --> 00:33:57,958
Shin is hot
temperament, but what a man!

377
00:34:01,105 --> 00:34:03,835
He seems a little
boy when he laughs.

378
00:34:11,182 --> 00:34:13,548
It's like having my brother back.

379
00:34:16,554 --> 00:34:19,387
I hope he stays with us.

380
00:34:26,330 --> 00:34:29,026
See where you are going.

381
00:34:30,568 --> 00:34:33,469
Do you have canned pineapple?

382
00:34:33,638 --> 00:34:35,833
- Of course. American.
- How much?

383
00:34:36,007 --> 00:34:37,599
Twenty yen.

384
00:34:40,378 --> 00:34:41,970
Don't let the parliamentarians catch you.

385
00:34:42,146 --> 00:34:43,704
Hey.

386
00:34:44,649 --> 00:34:48,278
Oh it's you. Don't scare me.

387
00:34:48,686 --> 00:34:51,917
Can I talk to you for a minute, Sen?

388
00:34:53,825 --> 00:34:56,726
You didn't see that
guy again, and you?

389
00:34:56,894 --> 00:34:58,384
What face?

390
00:34:58,563 --> 00:35:01,054
The returnee who stabbed that Gl.

391
00:35:01,232 --> 00:35:03,132
You were with him when
the deputies came in, right?

392
00:35:03,301 --> 00:35:05,769
I didn't see him. I wouldn't
recognize it if I did.

393
00:35:05,937 --> 00:35:09,065
Wait, Senator.

394
00:35:09,340 --> 00:35:12,036
Here, smoke a cigarette.
Come here.

395
00:35:12,977 --> 00:35:15,969
He's a very brave guy.

396
00:35:16,147 --> 00:35:21,016
He organized a robbery
a PX warehouse in Yokohama.

397
00:35:21,786 --> 00:35:24,721
He had some repatriated friends
with him, and some Gls too.

398
00:35:24,889 --> 00:35:27,756
The police officer he stabbed was one of them.

399
00:35:27,925 --> 00:35:30,553
A fight within the ranks, I think.

400
00:35:30,728 --> 00:35:32,593
What will you do if you find it?

401
00:35:32,763 --> 00:35:33,787
Just talk to him.

402
00:35:33,965 --> 00:35:37,230
The others are all in custody,
but the goods are still missing.

403
00:35:37,401 --> 00:35:39,961
And do you want the merchandise?

404
00:35:40,972 --> 00:35:44,533
I'm willing to pay, of course
course. A little give and take.

405
00:35:44,709 --> 00:35:46,609
I'll tell him if I see him.

406
00:35:47,044 --> 00:35:48,671
Don't forget.

407
00:35:49,413 --> 00:35:50,846
Hurry.

408
00:36:03,895 --> 00:36:05,920
Did you buy some too?

409
00:36:11,169 --> 00:36:13,000
It's not pineapple.

410
00:36:16,140 --> 00:36:17,732
What are you doing?

411
00:36:18,342 --> 00:36:20,367
What is it?
- Canned pineapple.

412
00:36:20,545 --> 00:36:22,308
Canned pineapple?

413
00:36:51,943 --> 00:36:54,935
Excuse me. Who are you?

414
00:36:59,417 --> 00:37:01,783
I have stayed here.

415
00:37:25,776 --> 00:37:27,573
Are you part of the group?

416
00:37:27,745 --> 00:37:30,805
- Yes.
- You are different from the others.

417
00:37:41,692 --> 00:37:43,353
Hi. It's good to see you.

418
00:37:43,527 --> 00:37:47,463
Sorry, I can't stay. Give
the others my greetings.

419
00:37:49,133 --> 00:37:51,226
She makes me want to vomit!

420
00:38:02,680 --> 00:38:07,049
With Ibuki as the central figure,
someone would break ranks,

421
00:38:07,218 --> 00:38:10,847
who presented a serious
problem for our survival.

422
00:38:11,789 --> 00:38:14,724
It was time to make it clear,
individually and in groups,

423
00:38:14,892 --> 00:38:19,329
what are the consequences
It would be treason.

424
00:38:20,364 --> 00:38:23,197
Sen, Machiko finally made it.

425
00:38:23,834 --> 00:38:26,530
She broke our rule.

426
00:38:27,705 --> 00:38:29,673
She gave herself up for free.

427
00:38:29,840 --> 00:38:33,833
I knew all along that she would do this.

428
00:38:34,312 --> 00:38:37,941
It seems like it's time
break some bones.

429
00:38:41,218 --> 00:38:43,709
If you have definitive proof,
let's make her pay for this.

430
00:38:43,888 --> 00:38:48,382
I have proof, okay. Last
night I was at Karasumori Hotel.

431
00:39:00,705 --> 00:39:03,071
This is for tonight.

432
00:39:03,240 --> 00:39:05,674
Don't worry about that.

433
00:39:05,843 --> 00:39:07,743
I decided I wasn't
I will charge you.

434
00:39:07,912 --> 00:39:09,607
But...

435
00:39:09,780 --> 00:39:14,308
When I'm with you, I
I feel like I'm your wife.

436
00:39:15,252 --> 00:39:16,844
When I'm with other men,

437
00:39:17,021 --> 00:39:20,821
I tell myself what I'm doing
this so I can see you.

438
00:39:21,792 --> 00:39:23,885
That's what makes everything bearable.

439
00:39:24,061 --> 00:39:25,619
Machiko!

440
00:39:34,138 --> 00:39:36,163
Look at me.

441
00:39:38,576 --> 00:39:40,134
Look at me.

442
00:39:47,752 --> 00:39:49,413
Why the meeting?

443
00:39:49,587 --> 00:39:51,452
We have something
interesting to show you.

444
00:39:51,622 --> 00:39:52,611
What?

445
00:39:52,790 --> 00:39:55,554
You'll see in a minute.

446
00:39:55,726 --> 00:39:57,318
Here she comes.

447
00:40:03,434 --> 00:40:05,459
Where is everyone?

448
00:40:10,207 --> 00:40:12,801
- I wonder what they wanted.
- Machiko.

449
00:40:12,977 --> 00:40:16,378
Take off your kimono. Were
I'm going to beat you up!

450
00:40:17,348 --> 00:40:18,781
I didn't do anything.

451
00:40:18,949 --> 00:40:20,416
Don't tell us anything.

452
00:40:20,584 --> 00:40:23,018
Take off your clothes or
This will only make things worse.

453
00:40:23,187 --> 00:40:24,916
Roku heard everything.

454
00:40:25,089 --> 00:40:28,786
Your disgusting screams
ecstasy. Hurry up and take off your clothes.

455
00:41:15,973 --> 00:41:18,703
Drug. Nice body.

456
00:41:42,466 --> 00:41:44,331
Filthy bitch!

457
00:41:44,502 --> 00:41:46,629
I don't care if she dies.
Give her what she deserves.

458
00:41:55,012 --> 00:41:58,106
You have to beat her in
ass so it sounds good.

459
00:42:00,651 --> 00:42:02,414
Roku.

460
00:42:04,955 --> 00:42:09,051
You don't know what
It's like loving a man.

461
00:42:10,194 --> 00:42:11,627
You are jealous.

462
00:42:11,795 --> 00:42:15,026
Are you jealous of me for knowing
meat secrets you don't know.

463
00:42:24,542 --> 00:42:27,705
To pull.

464
00:42:27,945 --> 00:42:30,641
Heave-ho, she will.

465
00:42:34,818 --> 00:42:36,786
Give it to her, Sen!

466
00:42:38,389 --> 00:42:40,016
Bitch!

467
00:42:40,758 --> 00:42:42,089
Do you consider us fools?

468
00:42:42,259 --> 00:42:43,920
Harder, Sen!

469
00:42:50,100 --> 00:42:51,362
Take this!

470
00:42:52,069 --> 00:42:54,162
You broke our rule!

471
00:42:56,540 --> 00:42:58,337
Stop moaning!

472
00:43:01,178 --> 00:43:02,907
Give it to her, Maya!

473
00:43:05,215 --> 00:43:06,614
More!

474
00:43:08,385 --> 00:43:11,912
Have you learned your lesson yet?
Selling your body is a business.

475
00:43:12,389 --> 00:43:15,517
Do it for free and you'll just be a slut!

476
00:43:57,067 --> 00:44:00,400
Drug. We're being very tame about this.

477
00:44:02,072 --> 00:44:04,472
I have an idea.

478
00:44:04,642 --> 00:44:06,769
Wait just a second.

479
00:44:11,382 --> 00:44:13,009
What are you going to do with it?

480
00:44:13,183 --> 00:44:15,242
Just watch.

481
00:44:25,629 --> 00:44:27,859
Good idea!

482
00:44:28,165 --> 00:44:31,259
She will never be able
show yourself to a man again.

483
00:44:31,935 --> 00:44:34,529
Stand up, Machiko.

484
00:44:35,139 --> 00:44:37,607
If you resist, you will only get hurt.

485
00:44:46,684 --> 00:44:50,313
What are you going to do with me?

486
00:44:56,860 --> 00:44:58,691
Here goes.

487
00:45:01,999 --> 00:45:04,695
If you do this, I will kill myself
and come back to haunt you.

488
00:45:04,868 --> 00:45:07,428
Fine. Haunt us if you want.

489
00:45:07,604 --> 00:45:09,504
Don't be such idiots.

490
00:45:09,673 --> 00:45:12,267
End your vicious
game and let her go.

491
00:45:12,443 --> 00:45:18,006
Pressing my lips to a bright red apple

492
00:45:19,016 --> 00:45:24,818
I look in silence at
the bright blue sky

493
00:45:25,489 --> 00:45:28,424
The apple doesn't say a word

494
00:45:28,592 --> 00:45:34,292
But I know exactly what it's like

495
00:45:34,965 --> 00:45:40,460
The apple is so sweet

496
00:45:40,971 --> 00:45:46,432
The boy is a good boy
A good-natured child

497
00:45:47,044 --> 00:45:52,209
And just like the apple
the boy is so sweet

498
00:45:52,950 --> 00:45:55,885
The apple doesn't say a word

499
00:45:57,821 --> 00:46:00,312
- Back!
- To escape!

500
00:46:06,663 --> 00:46:09,757
- You dirty rat!
- Get lost!

501
00:46:10,400 --> 00:46:12,994
American stew is the
better. Full of nutrition.

502
00:46:13,170 --> 00:46:15,070
Cheap too.

503
00:46:18,876 --> 00:46:21,640
Single file!

504
00:46:21,812 --> 00:46:22,744
Wait your turn!

505
00:46:24,014 --> 00:46:26,505
Bring me a bowl here, boss.

506
00:46:27,084 --> 00:46:29,075
Stop pushing!

507
00:46:29,253 --> 00:46:31,244
Get in line!

508
00:46:43,000 --> 00:46:46,060
Do I have something on my face?

509
00:46:46,236 --> 00:46:48,670
You remind me of a boy I knew.

510
00:46:51,074 --> 00:46:55,477
Back to Yokoami, when
I was in third grade.

511
00:46:56,246 --> 00:46:59,579
He played red
demon in our class play.

512
00:46:59,750 --> 00:47:01,718
Son of a barrel maker.

513
00:47:05,589 --> 00:47:07,523
Dark skin.

514
00:47:08,025 --> 00:47:13,122
He looked good in
paper mask of the red devil.

515
00:47:13,297 --> 00:47:15,891
Are you saying that I
Does it look like a red devil?

516
00:47:16,700 --> 00:47:17,598
I don't know.

517
00:47:17,768 --> 00:47:20,430
Maybe you remind me
more of my brother.

518
00:47:21,238 --> 00:47:23,763
The boy who played the hero
He was the son of a sumo referee.

519
00:47:23,941 --> 00:47:26,967
He was smart but arrogant,
and I didn't like him.

520
00:47:28,745 --> 00:47:30,645
The red demon was one of the bandits,

521
00:47:30,814 --> 00:47:33,612
but I thought I wouldn't mind
being eaten by a demon like him.

522
00:47:39,790 --> 00:47:40,916
Did you have a crush on him?

523
00:47:41,692 --> 00:47:43,182
Yes.

524
00:47:47,598 --> 00:47:50,624
When he moved to Jujo,
I couldn't eat for a week.

525
00:47:52,536 --> 00:47:54,094
How old are you?

526
00:47:54,671 --> 00:47:56,298
Eighteen.

527
00:48:20,731 --> 00:48:24,189
A wounded beast once healed

528
00:48:24,368 --> 00:48:26,632
longs to return to your
free and wild life.

529
00:48:28,138 --> 00:48:31,539
Ibuki began making forays into the city.

530
00:48:35,712 --> 00:48:40,411
You hadn't shown up, so
I thought you left Tokyo.

531
00:48:41,985 --> 00:48:44,453
I've been worried about
what I left with you,

532
00:48:44,888 --> 00:48:47,857
but I wish you would hold
this for me a little more.

533
00:48:48,558 --> 00:48:50,355
I will pick you up soon.

534
00:48:50,527 --> 00:48:51,824
What is it?

535
00:48:53,931 --> 00:48:56,229
It's not hot, is it?

536
00:48:57,734 --> 00:48:58,701
Nothing like this.

537
00:48:58,869 --> 00:49:02,737
I wouldn't ask my best friend
father to do anything risky.

538
00:49:03,540 --> 00:49:06,065
Just don't be desperate
and do something reckless.

539
00:49:06,243 --> 00:49:08,677
Especially after getting lucky
enough to get home alive.

540
00:49:08,845 --> 00:49:12,975
Although it is hardly a country
It's worth coming home.

541
00:49:15,452 --> 00:49:17,010
Still,

542
00:49:17,587 --> 00:49:21,921
you have to consider yourself lucky,
considering those who did not survive.

543
00:49:22,359 --> 00:49:23,917
The key is money.

544
00:49:24,094 --> 00:49:26,756
I can't do anything
without a piece of money.

545
00:50:22,753 --> 00:50:24,380
Cinnamon,

546
00:50:24,821 --> 00:50:27,551
you know you can't
keep it up forever.

547
00:50:27,724 --> 00:50:29,885
You will be caught eventually.

548
00:50:30,060 --> 00:50:31,618
I'm going to flee the city before that happens.

549
00:50:31,795 --> 00:50:34,320
That's not what I'm talking about.

550
00:50:34,498 --> 00:50:38,525
If you need a good amount of money,

551
00:50:38,702 --> 00:50:40,966
remember that offering I brought
from the Yoshino union?

552
00:50:41,138 --> 00:50:44,232
You still have that PX
things hidden somewhere, right?

553
00:50:44,408 --> 00:50:46,899
I agree. That's your best bet.

554
00:50:49,513 --> 00:50:51,447
There was that offer, wasn't there?

555
00:50:52,416 --> 00:50:53,849
I wonder...

556
00:50:54,017 --> 00:50:56,110
I think it's a bad idea.

557
00:51:09,699 --> 00:51:14,500
Just keep doing what you've been doing
doing. This is what suits you best.

558
00:51:27,050 --> 00:51:28,608
To hold on.

559
00:51:29,753 --> 00:51:32,722
You said the guy is here now?
- Right. He just arrived.

560
00:51:36,560 --> 00:51:38,994
But boss...

561
00:51:39,563 --> 00:51:42,191
- Hey, sir.
- What do you want?

562
00:52:14,865 --> 00:52:18,028
Come on, boss.

563
00:52:25,575 --> 00:52:27,668
Thank you, sir.

564
00:52:29,045 --> 00:52:30,740
Thanks.

565
00:52:38,421 --> 00:52:40,082
Hey.

566
00:52:43,927 --> 00:52:47,727
Everyone move.

567
00:52:47,898 --> 00:52:50,833
Get out of here.

568
00:52:59,509 --> 00:53:01,773
This is Mr. Ishii, our boss.

569
00:53:02,345 --> 00:53:03,312
Pleasure to meet you.

570
00:53:04,514 --> 00:53:06,106
What did you get?

571
00:53:07,083 --> 00:53:08,812
The goods, I mean.

572
00:53:09,085 --> 00:53:10,382
Penicillin.

573
00:53:10,554 --> 00:53:13,648
About 200 bottles. I want
to sell the entire lot.

574
00:53:13,823 --> 00:53:16,485
How can I know you're not
selling me a bill of goods?

575
00:53:16,660 --> 00:53:18,685
It's not fake, is it?

576
00:53:19,629 --> 00:53:22,530
If you don't trust me, forget it
this. There are other interested parties.

577
00:53:22,699 --> 00:53:24,929
It seems like everyone is learning
our business today.

578
00:53:25,101 --> 00:53:26,500
All good.

579
00:53:26,670 --> 00:53:28,297
Boss!

580
00:53:44,154 --> 00:53:45,883
Give him the money.

581
00:53:49,259 --> 00:53:52,160
I can never use
that dirty suit again.

582
00:53:53,663 --> 00:53:55,961
This is to cover clothing costs.
- Do you want a receipt?

583
00:53:56,132 --> 00:53:58,430
It's not necessary.

584
00:54:00,170 --> 00:54:02,365
But if something goes wrong,

585
00:54:03,106 --> 00:54:06,735
we will hold you accountable.

586
00:54:06,910 --> 00:54:08,434
When can you deliver?

587
00:54:08,612 --> 00:54:10,773
The goods are stored
the other side of Matsudo.

588
00:54:10,947 --> 00:54:14,576
I can go there and stay
back the day after tomorrow.

589
00:54:14,751 --> 00:54:15,649
Fine.

590
00:54:16,486 --> 00:54:20,718
Think about it, okay? I
I finally made up my mind.

591
00:54:21,958 --> 00:54:23,687
I wonder.

592
00:54:23,860 --> 00:54:26,021
A woman can like me
really be your wife?

593
00:54:26,196 --> 00:54:28,721
After everything you said before?

594
00:54:28,898 --> 00:54:31,366
I don't know. It seems like a dream.

595
00:54:31,735 --> 00:54:35,296
I'm 40 now and I'm tired of
being a slave to my father-in-law.

596
00:54:35,472 --> 00:54:38,908
I want my freedom. you and me
we can start again together.

597
00:54:39,075 --> 00:54:40,804
What do you say?

598
00:54:41,311 --> 00:54:43,006
This is so romantic.

599
00:54:45,248 --> 00:54:47,716
You are a good man.

600
00:54:48,518 --> 00:54:49,746
I'm so happy.

601
00:54:54,090 --> 00:54:55,955
This will cost 45 yen.

602
00:55:00,363 --> 00:55:02,058
Thank you very much.

603
00:55:02,232 --> 00:55:04,359
-Ramen, please.
- Me too.

604
00:55:06,069 --> 00:55:07,627
Are you having fun?

605
00:55:10,340 --> 00:55:12,399
It's not what it seemed.

606
00:55:14,377 --> 00:55:16,277
How is everyone?

607
00:55:16,446 --> 00:55:19,176
They are like house mice,
those countless prostitutes.

608
00:55:19,349 --> 00:55:22,944
They crawl in the dark,
eat, go to bed and that's it.

609
00:55:23,586 --> 00:55:27,283
I thought you were their friend.

610
00:55:27,457 --> 00:55:29,118
Forget it.

611
00:55:29,626 --> 00:55:31,287
I hate them.

612
00:55:31,461 --> 00:55:35,090
Wet behind the ears but acting
everything mundane. It makes me sick.

613
00:55:35,265 --> 00:55:37,460
I would like to strangle them.

614
00:55:38,668 --> 00:55:42,468
What do you say, Machiko? Want
Go out with me tonight?

615
00:55:45,608 --> 00:55:47,166
Of course.

616
00:55:48,011 --> 00:55:49,706
I will follow you anywhere.

617
00:57:04,521 --> 00:57:08,457
How could you know how I feel?

618
00:57:23,306 --> 00:57:25,001
Machiko is a demon.

619
00:57:25,175 --> 00:57:27,735
A demon trying to possess Shin.

620
00:57:28,278 --> 00:57:30,576
I will also become a demon.

621
00:58:13,022 --> 00:58:15,684
- It's so strange.
- What?

622
00:58:16,960 --> 00:58:19,451
It was my dream for so long

623
00:58:20,563 --> 00:58:23,657
be a real married woman again.

624
00:58:27,136 --> 00:58:29,104
But for some reason,

625
00:58:29,706 --> 00:58:33,142
when the chance finally
Enough, I don't want any more.

626
00:58:35,545 --> 00:58:37,536
It's not that I'm worried.

627
00:58:39,249 --> 00:58:42,548
I don't see the value in it anymore.

628
00:58:42,719 --> 00:58:46,211
The way to judge value is to commit
for something and go bankrupt.

629
00:58:46,389 --> 00:58:49,290
Thinking about it in
Abstract will get you nowhere.

630
00:58:50,159 --> 00:58:53,287
After losing the war, Japan
I have to go bankrupt too.

631
00:58:53,463 --> 00:58:56,523
Hit the bottom, suffer the hard
times and rebuild from scratch.

632
00:58:56,699 --> 00:59:00,066
This is the only path to a new life.

633
00:59:00,370 --> 00:59:02,600
You are talking about yourself

634
00:59:02,772 --> 00:59:04,603
or me?

635
00:59:05,775 --> 00:59:09,541
I'm saying don't believe in anything
you did not lay your own hands on it.

636
00:59:10,480 --> 00:59:12,038
To say.

637
00:59:13,216 --> 00:59:15,514
Why don't we move in together?

638
00:59:15,685 --> 00:59:17,710
You know I didn't mean it.

639
00:59:17,887 --> 00:59:20,185
This was just one
fun for both of us.

640
01:00:13,943 --> 01:00:17,344
Shin didn't come home.

641
01:00:20,717 --> 01:00:23,117
I suppose that means
he is gone forever.

642
01:00:35,164 --> 01:00:39,362
Machiko did this to annoy us.

643
01:00:40,436 --> 01:00:41,664
But how could Shin -

644
01:00:41,838 --> 01:00:43,635
Shut up, Roku! Shin is not to blame!

645
01:00:53,182 --> 01:00:55,343
He's back!

646
01:01:08,064 --> 01:01:10,055
What are you going to do with it?

647
01:01:11,401 --> 01:01:12,868
Eat.

648
01:01:13,036 --> 01:01:16,028
We cook a lot of cows
and pigs in front.

649
01:01:16,205 --> 01:01:19,436
If you don't eat better,
you will be as thin as a green onion.

650
01:01:19,642 --> 01:01:21,075
How are we going to eat it?

651
01:01:21,244 --> 01:01:24,441
- How do you think? I will kill him.
- Kill it?

652
01:02:25,408 --> 01:02:27,740
Damn, that was hard work.

653
01:02:29,545 --> 01:02:31,206
Mino, you go ahead and stop.

654
01:02:31,380 --> 01:02:33,280
OK. Can I smoke a cigarette?

655
01:02:33,449 --> 01:02:35,883
- What is "rubber"?
- She's watching.

656
01:02:36,052 --> 01:02:38,714
Clean yourself up with it.

657
01:02:46,896 --> 01:02:48,386
This is strange.

658
01:02:48,564 --> 01:02:50,293
What's the problem?

659
01:02:50,633 --> 01:02:52,726
My cow is gone.

660
01:02:52,902 --> 01:02:54,494
Your cow?

661
01:02:56,906 --> 01:03:00,103
- She's definitely not here.
- That's right.

662
01:03:00,276 --> 01:03:02,176
Something smells.

663
01:03:05,681 --> 01:03:06,613
To look.

664
01:03:12,822 --> 01:03:14,722
Keep up the good work, officer.

665
01:03:15,324 --> 01:03:16,916
That's...um...

666
01:03:19,095 --> 01:03:21,655
Excuse me... this is...

667
01:03:24,367 --> 01:03:26,164
Police!

668
01:03:31,073 --> 01:03:34,873
Roasted sweet potatoes,
one yen. Very tasty.

669
01:03:44,987 --> 01:03:46,545
What is happening?

670
01:03:48,624 --> 01:03:50,558
They heard it
Ibuki was here yesterday.

671
01:03:51,761 --> 01:03:53,956
Roku, go home.

672
01:03:54,430 --> 01:03:57,593
They are threatening
close the entire market.

673
01:03:57,934 --> 01:03:59,799
Is there any way, I wonder...

674
01:03:59,969 --> 01:04:01,937
Some way of what?

675
01:04:02,104 --> 01:04:03,469
This is strange,

676
01:04:03,639 --> 01:04:05,937
but since I was the
please contact about this business,

677
01:04:06,108 --> 01:04:09,168
I will be sad if there is
any problem for the union.

678
01:04:09,345 --> 01:04:12,007
What are you trying to say?

679
01:04:12,415 --> 01:04:14,508
Could you catch it
cancel the agreement?

680
01:04:14,684 --> 01:04:18,085
Return the advance?

681
01:04:18,855 --> 01:04:21,915
You are funny. An adult man
acting like a child.

682
01:04:22,091 --> 01:04:24,059
Don't be ridiculous.

683
01:04:29,198 --> 01:04:32,599
This may be wood alcohol,
but eat some if you want.

684
01:04:32,768 --> 01:04:34,565
I'm drinking.

685
01:04:34,737 --> 01:04:36,568
I'll have some too.

686
01:04:40,109 --> 01:04:42,543
Don't blame me if it kills you.

687
01:04:44,413 --> 01:04:46,643
If it kills me, I will
come back and haunt you.

688
01:04:46,816 --> 01:04:47,976
Idiot.

689
01:04:48,150 --> 01:04:52,109
If it kills you, it will kill me,
too, since I'm drinking more.

690
01:04:52,788 --> 01:04:54,551
I don't care if it kills me.

691
01:04:54,724 --> 01:04:56,316
Neither do I.

692
01:05:09,105 --> 01:05:11,335
Meat costs 40 yen a kilo, right?

693
01:05:11,507 --> 01:05:14,635
We sell our bodies for the same price.

694
01:05:14,810 --> 01:05:15,777
You are right.

695
01:05:15,945 --> 01:05:19,608
Something is crazy when our
bodies cost the same as beef.

696
01:05:20,116 --> 01:05:22,243
Don't you think so?

697
01:05:28,791 --> 01:05:30,986
If we eat 40 yen meat,

698
01:05:31,160 --> 01:05:34,220
and selling our bodies for
40 yen, so what is it?

699
01:05:34,397 --> 01:05:37,525
We're eating to sell our bodies,
or sell our bodies for food?

700
01:05:43,372 --> 01:05:47,741
And anyway, what
are we living?

701
01:05:47,910 --> 01:05:49,207
I have no idea.

702
01:05:49,378 --> 01:05:51,073
Don't think too much.

703
01:05:51,247 --> 01:05:54,512
It's because you're alive that
you can have a feast like this.

704
01:05:54,684 --> 01:05:57,244
Isn't that enough?

705
01:05:58,554 --> 01:06:00,215
I was surprised, Shin,

706
01:06:00,389 --> 01:06:04,655
how did you manage to drag
go down those narrow steps.

707
01:06:05,394 --> 01:06:06,554
The cow, I mean.

708
01:06:06,729 --> 01:06:10,631
Hell, when I was in northern China,

709
01:06:10,800 --> 01:06:16,534
I climbed cliffs and dived
valleys with a donkey in tow.

710
01:06:16,706 --> 01:06:19,539
I am an experienced donkey driver.

711
01:06:19,709 --> 01:06:24,305
It must have been very difficult.

712
01:06:24,480 --> 01:06:28,314
Shut up! I don't want your sympathy.

713
01:06:28,517 --> 01:06:30,781
You couldn't
imagine what I went through.

714
01:06:32,555 --> 01:06:37,720
With a wounded friend in your
back He walks the pathless path

715
01:06:37,893 --> 01:06:42,830
A dark march across the battlefields
As the night turns to rain

716
01:06:43,265 --> 01:06:48,567
Sorry to be such a heavy burden
Says a voice behind your back

717
01:06:48,738 --> 01:06:52,936
Forget it, he says
And march steadily

718
01:06:53,109 --> 01:06:56,977
Soldier's footsteps

719
01:06:58,080 --> 01:07:01,641
Always proud and strong

720
01:07:03,285 --> 01:07:06,413
My brother took it with him.

721
01:07:11,627 --> 01:07:13,652
Do you think they have donkeys in Borneo?

722
01:07:13,829 --> 01:07:18,027
Borneo? No idea.

723
01:07:20,336 --> 01:07:23,669
That's right. You said
his brother died there.

724
01:07:26,876 --> 01:07:29,106
"Congratulations
his call to colors. "

725
01:07:29,278 --> 01:07:32,247
Sad, isn't it? This flag.

726
01:07:32,681 --> 01:07:35,809
So many men have won one of these,
only to be killed.

727
01:07:40,289 --> 01:07:46,387
With a wounded friend in your
back He walks the pathless path

728
01:07:46,562 --> 01:07:52,501
A dark march across the battlefields
As the night turns to rain

729
01:07:52,668 --> 01:07:57,799
Sorry to be so
burden Says a voice -

730
01:08:23,499 --> 01:08:26,024
Come on guys. Liven things up!

731
01:08:30,606 --> 01:08:36,203
The stars float above me
And I ask them my fortune

732
01:08:37,213 --> 01:08:43,083
Where will I sleep tonight

733
01:08:44,286 --> 01:08:46,049
It's not that I left -

734
01:08:46,689 --> 01:08:49,715
I'll show you how we crossed the
Yellow River under enemy fire!

735
01:08:52,428 --> 01:08:54,123
All good!

736
01:08:59,335 --> 01:09:03,431
In attack and defense
Its steel sides slope outward

737
01:09:03,606 --> 01:09:07,508
A standing floating fortress
high in Him we can trust

738
01:09:07,676 --> 01:09:11,737
The floating fortress will
before the rising sun protects

739
01:09:11,914 --> 01:09:15,645
The four and distant corners
of His majesty's sacred kingdom

740
01:09:16,952 --> 01:09:19,147
Fight hard, Shin!

741
01:09:23,993 --> 01:09:25,858
Brother.

742
01:11:47,603 --> 01:11:50,868
- It was suicide.
- Suicide?

743
01:12:02,484 --> 01:12:05,248
What a bunch of weaklings!

744
01:12:07,356 --> 01:12:10,655
Come on, Shin. Let's drink.

745
01:12:10,826 --> 01:12:13,351
I've had all I can handle.

746
01:12:13,996 --> 01:12:16,624
Shit. I am tired.

747
01:12:17,232 --> 01:12:19,723
Is it true that you slept with Machiko?

748
01:12:19,902 --> 01:12:21,665
Yes.

749
01:12:24,673 --> 01:12:27,471
Are you crazy? With that loser?

750
01:12:30,212 --> 01:12:35,115
You got it wrong.
Machiko is a real woman.

751
01:12:43,125 --> 01:12:44,786
Cinnamon.

752
01:12:45,461 --> 01:12:48,089
I'm also a woman, you know.

753
01:12:49,365 --> 01:12:51,094
Cinnamon!

754
01:12:51,967 --> 01:12:53,935
Cinnamon.

755
01:13:16,258 --> 01:13:17,816
What got into you?

756
01:13:17,993 --> 01:13:20,928
Showing off your tattoo and
Acting tough is more your style.

757
01:13:21,263 --> 01:13:22,161
Cinnamon!

758
01:13:22,331 --> 01:13:25,459
Enough! I am
tired! Leave me alone!

759
01:13:27,803 --> 01:13:30,203
Fuck you, you son of a bitch!

760
01:13:30,372 --> 01:13:32,397
Useless bum! Burglar!

761
01:13:32,574 --> 01:13:35,737
I'm going to kick you out of here tomorrow.

762
01:14:31,166 --> 01:14:32,565
Harder, Sen!

763
01:14:44,112 --> 01:14:45,773
Do you consider us fools?

764
01:16:14,136 --> 01:16:17,128
What the hell are you doing?

765
01:16:22,911 --> 01:16:26,210
I will kill you
and then kill me.

766
01:16:47,502 --> 01:16:48,867
Damn!

767
01:17:03,785 --> 01:17:06,845
Take me.

768
01:18:00,208 --> 01:18:02,233
I love you.

769
01:18:04,446 --> 01:18:06,505
I love you.

770
01:19:33,168 --> 01:19:34,465
Where are you going?

771
01:19:34,636 --> 01:19:36,763
To sell the meat.

772
01:19:38,073 --> 01:19:40,667
There is much more than we can eat.

773
01:19:43,979 --> 01:19:46,072
Sen said

774
01:19:47,082 --> 01:19:51,951
she was going to kick
you leave in the morning.

775
01:19:52,387 --> 01:19:55,322
Maybe it's time for me to leave.

776
01:19:57,392 --> 01:19:59,292
Wait, Shin.

777
01:20:04,166 --> 01:20:07,465
Can I ask you just one thing?

778
01:20:08,270 --> 01:20:11,671
You are the first man I loved.

779
01:20:11,840 --> 01:20:16,174
For the first time, I felt human,
but now I'm going to be kicked out of here.

780
01:20:16,945 --> 01:20:21,245
The moment I become one
real woman, I'm an outcast.

781
01:20:32,427 --> 01:20:36,591
How will I survive?

782
01:20:39,501 --> 01:20:42,868
Feeling human means
Can't you go on living?

783
01:20:43,038 --> 01:20:46,064
Will I be forgotten?

784
01:20:46,241 --> 01:20:48,607
How will I know
heavy things like that?

785
01:21:08,396 --> 01:21:13,356
Want to leave with me,
Somewhere no one knows us?

786
01:21:14,736 --> 01:21:16,795
If you do, come to
Hinode Bridge at 9am.

787
01:21:18,974 --> 01:21:21,602
I have some things
to take care of before then.

788
01:21:34,956 --> 01:21:36,890
I will be there.

789
01:21:38,660 --> 01:21:41,151
I'll be there for sure.

790
01:21:54,576 --> 01:21:58,273
Roku, go to the market
and tell Abe everything.

791
01:21:58,680 --> 01:22:00,944
That's the problem with letting
a man like that is out there.

792
01:22:01,116 --> 01:22:03,050
He will get what he deserves.

793
01:22:03,218 --> 01:22:05,118
Right. I can't have people
thinking we work with him.

794
01:22:05,287 --> 01:22:06,754
OK.

795
01:22:07,589 --> 01:22:10,786
Let's give Maya a beating and
kick her out like we did with Machiko.

796
01:22:10,959 --> 01:22:13,189
Shin is unforgivable,
but Maya is equally bad.

797
01:22:36,217 --> 01:22:38,549
Are you serious?

798
01:22:38,720 --> 01:22:40,312
Why would I lie?

799
01:22:40,488 --> 01:22:42,422
Hurry, or he will do
out with your penicillin.

800
01:22:43,224 --> 01:22:44,191
Penicillin!

801
01:22:44,359 --> 01:22:47,157
Hey everyone!

802
01:22:48,363 --> 01:22:51,821
Go tell the boss to call the deputies.

803
01:22:52,000 --> 01:22:53,399
That damn bastard!

804
01:22:53,568 --> 01:22:55,900
I get nervous when someone asks
I save something for him.

805
01:22:57,072 --> 01:22:59,802
I always worry about losing him.

806
01:22:59,975 --> 01:23:02,739
It could have been better if you had.

807
01:23:02,978 --> 01:23:04,673
What is this, anyway?

808
01:23:07,115 --> 01:23:08,673
The personal belongings of a fellow soldier.

809
01:23:08,850 --> 01:23:11,614
I couldn't figure it out
where to take them.

810
01:23:12,253 --> 01:23:14,915
But I didn't have
heart to burn them.

811
01:23:15,991 --> 01:23:18,585
Honor the departed
soul, keeping them.

812
01:23:22,030 --> 01:23:24,191
Sorry to bother you so much
early morning.

813
01:23:24,366 --> 01:23:26,493
I have to go.
Take care.

814
01:23:26,668 --> 01:23:28,295
So will you?

815
01:23:28,470 --> 01:23:31,132
Take care too.

816
01:23:31,306 --> 01:23:33,274
Leave me a message when you settle in.

817
01:23:34,175 --> 01:23:37,906
Find yourself a good one
wife and start a family.

818
01:23:38,113 --> 01:23:39,944
Wait a second.

819
01:23:46,821 --> 01:23:48,413
Luckily.

820
01:23:53,461 --> 01:23:55,122
-Roku!
- Mino!

821
01:23:55,296 --> 01:23:56,854
Prepare?

822
01:23:57,465 --> 01:23:59,797
Hey, hey!

823
01:24:00,702 --> 01:24:02,533
A little higher.

824
01:24:48,216 --> 01:24:52,778
The stars float above me
And I ask them my fortune

825
01:24:52,954 --> 01:24:55,946
Let's take a break.

826
01:24:58,293 --> 01:25:03,060
Where will I sleep tonight

827
01:25:05,900 --> 01:25:11,202
It's not that I left
My heart turned to stone

828
01:25:17,045 --> 01:25:18,478
Cinnamon.

829
01:25:18,913 --> 01:25:23,475
But I have no more tears to shed

830
01:25:24,385 --> 01:25:32,850
Who was it that turned
I like this type of woman

831
01:26:25,513 --> 01:26:28,107
They got him!

832
01:26:35,957 --> 01:26:37,356
Take him out of the water.

833
01:26:37,525 --> 01:26:39,083
You grab it there.

834
01:26:59,447 --> 01:27:01,881
Drug! It's not penicillin.

835
01:29:43,211 --> 01:29:45,577
- Want to have fun?
- No, forget it.

836
01:29:45,747 --> 01:29:47,339
Idiot.

837
01:29:47,515 --> 01:29:50,450
- Want to have fun?
- How much?

838
01:29:50,752 --> 01:29:52,481
Fifty yen? OK.

839
01:30:07,235 --> 01:30:09,703
I had fallen into oblivion.

840
01:30:10,338 --> 01:30:11,930
But I was determined

841
01:30:12,106 --> 01:30:14,870
cling to
happiness of the fallen,

842
01:30:15,042 --> 01:30:20,139
even though it dragged me
to the depths of hell.

843
01:30:24,685 --> 01:30:26,880
THE END



